Перевод стихотворения Киплинга *Забытая дорога*
Лесная просека здесь была
Семьдесят лет назад.
Менялся земли зелёный покров;
И семьдесят лет дождей и ветров
Теперь не оставили и следов
Той дороги, что здесь была.
Теперь здесь роща растёт,
Где птица поёт, и вереск цветёт,
И нежен так первоцвет.
Там зверя бег и птицы полёт,
Но следа людского никто не найдёт
За семьдесят долгих лет.
И если ты в лес зайдёшь,
Когда на вечерней заре
Там воздух прохладен, и листьев дрожь,
И внезапно плеснёт форель.
Для птиц и зверей покой,
Но ты услышишь порой;
Что ветер звенит, как в бою тетива,
Конь мчится дорогой лесной.
Подол
амазонки хлестала трава,
Покрытая мелкой росой.
И вечером даль темна,
Но ясно тебе видна
Лесная дорога, что здесь была
Семьдесят лет назад.
Но нет той дороги; она была
Семьдесят лет назад...