дождик
дождик
(Поэтический перевод с финского. "Дождь", Аале Тунни)
на берёзах - серебряный дождик -
навису паутинки из кружев
ну, скажи мне,
скажи,
что ты любишь...
в ветре сильном склонились гвоздики
им, пожалуй, в стихии задорно -
ну, скажи мне, что рад -
не затворник!
посмотри на меня и увидишь,
как рождается новое чудо! -
стану деревом -
сильным
и юным
ну, а, может, такой как гвоздика -
что весёлая, даже и в стужу!
лишь скажи мне, скажи,
что ты любишь!
Первый день Весны, Тринадцатага года
Прим. автора: (оригинал)
Sade (Aale Tynni)
Sade on viskannut koivuun
Verkot loistavat.
Sano jo minulle, sano,
Etta: rakastat.
Neilikat tuulen alle
Taipuvat iloiten
Sano jo, etta: olen
Sinulle suloinen.
Katso, minussa silloin
Ihme tapahtuu:
Tulen niin voimakkaaksi,
Niinkuin nuori puu.
Tulen niin iloiseksi,
Niinkuin neilikat.
Sano vain minulle, sano,
Etta: rakastat.